原文
子曰:“王言如絲,其出如綸① ;王言如綸,其出如綍②。故大人不倡游言。可言也不可行,君子弗言也;可行也不可言,君子弗行也。則民言不危③行,而行不危言矣。《詩》云:‘淑慎爾止,不諐④于儀?!?/p>
注釋
①綸:絲制的綬帶。
?、诮?fú):通“紼”,牽引棺木的繩索。
?、畚#和ā霸帯?,違反的意思。
?、苷?qiān):罪過。
馬瑞光曰
“王言如絲,其出如綸;王言如綸,其出如綍。故大人不倡游言”,國君講話要慎重,君王講的話假如像絲那么細(xì),傳出去后就會(huì)變得像綬帶那么粗;如果君王講的話像綬帶那么粗,傳出去可能就會(huì)變成像牽引棺木的繩索那么粗。話語在傳播過程中很容易被添油加醋,普通人如此,君王講的話更可能被無限放大。所以就提醒君王千萬不要講大話、套話,尤其是華而不實(shí)的話,否則會(huì)造成非常不好的負(fù)面結(jié)果。
下面進(jìn)行了進(jìn)一步的說明?!翱裳砸膊豢尚?,君子弗言也;可行也不可言,君子弗行也”,可以講但不可以做的事,君子就不說;可以做而不可以講的事,君子就不做。也就是要“誠”,要言行一致。講了就應(yīng)該做,否則不要講;做了應(yīng)該講,否則不要做。如此看來,這段話是告訴我們要謹(jǐn)言慎行,大部分人卻用成了講而不做,做而不講,這是夫子未預(yù)料到的。
如果能達(dá)到夫子的要求,“則民言不危行,而行不危言矣”,也就是君王做到言行一致,上行下效,百姓也可以如此。模范由領(lǐng)導(dǎo)來做,百姓有樣學(xué)樣;模范由百姓來做,基本上應(yīng)該就是愚民了。