原文
周公曰:“嗚呼!君子所其無逸①。先知稼穡之艱難,乃逸②,則知小人之依。相小人③,厥父母勤勞稼穡④,厥子乃不知稼穡之艱難乃逸。乃諺既誕⑤,否則侮厥父母⑥,曰:‘昔之人無聞知?!?/p>
周公曰:“嗚呼!我聞曰:昔在殷王中宗⑦,嚴恭寅⑧畏,天命自度⑨,治民祗懼⑩,不敢荒寧?,肆?中宗之享國七十有五年。其在高宗?,時?舊勞于外,爰暨?小人。作?其即位,乃或亮陰?,三年不言,其惟不言,言乃雍?。不敢荒寧,嘉靖?殷邦。至于小大?,無時?或怨。肆高宗之享國五十有九年。其在祖甲,不義惟王?,舊?為小人。作其即位,爰知小人之依,能保惠?于庶民,不敢侮鰥寡?。肆祖甲之享國三十有三年。自時厥后立王?,生則逸!生則逸!不知稼穡之艱難,不聞小人之勞,惟耽樂?之從。自時厥后,亦罔或克?壽,或十年,或七八年,或五六年,或四三年?!?/p>
周公曰:“嗚呼!厥亦惟我周太王、王季?,克自抑畏?。文王卑服?即康功田功??;杖?懿恭,懷保?小民,惠鮮?鰥寡。自朝至于日中昃?,不遑?暇食,用咸和?萬民。文王不敢盤于游田?,以庶邦惟正之供?。文王受命惟中身?,厥享國五十年?!?/p>
周公曰:“嗚呼!繼自今嗣王?,則其無淫于觀、于逸、于游、于田?,以萬民惟正之供。無皇?曰:‘今日耽樂?!朔敲褙?,非天攸若?,時人丕則有愆?。無若殷王受?之迷亂,酗?于酒德哉?!?/p>
注釋
①君子:指做官的人。所其:指居其位。所,處在。逸:安逸。
?、谀艘荩号f注多從上讀,非是,應從下讀。乃,指示代詞,這樣。
③相:看。小人:小民。
?、茇剩捍~,作“他”解。稼穡:泛指農業(yè)勞動。
⑤諺:粗魯。誕:放肆,或解作“大”,亦通。
?、薹駝t:乃至于。否,當作“丕”。
?、咧凶冢禾?,是商湯的玄孫和太庚的兒子。
?、鄧溃和ā皟啊?,嚴肅莊重。恭、寅:均謂恭敬?!肮А敝副憩F(xiàn)在外貌,“寅”指存在于內心。
?、崽烀远?duó):謂以天命自度。度,量,衡量。
?、忪髴郑壕瓷餍⌒?。
?荒寧:怠惰,荒廢。
?肆:因此。
?高宗:即武丁,在殷代發(fā)展史上起到重要作用的著名君王。
?時:通“是”,猶言“這個人”,指高宗。相傳高宗為太子時,其父小乙曾命令他出外行役。
?爰:于是。暨:及,和。
?作:及,等到。
?亮陰:作“梁暗”,“楣謂之梁,暗謂廬也”。
?雍:和諧。
?嘉靖:安定。嘉,善。靖,治、安。
?小大:小,指小民。大,指大臣。
?時:通“是”。
?“其在”二句:馬融說:“祖甲有兄祖庚而祖甲賢,武丁欲立之,祖甲以王廢長立少,不義,逃亡民間,故曰‘不義惟王’?!弊婕祝涠〉膬鹤?。
?舊:久。
?保:保佑。惠:好處,利益,這里指給人好處。
?鰥:年老無妻的人。寡:年老無夫的人。
?自:從。時:通“是”,這。立王:立的君王。
?耽樂:沉溺在享樂之中。
?罔:沒有??耍耗軌颉?/p>
?太王:文王的祖父。王季:古公亶父的兒子,文王的父親,名季歷。
?抑畏:謙虛小心。
?卑:賤。服:從事。
?即:完成??倒Γ簩O星衍以為“康功”指建造房屋。田功:指田野里的勞動。
?徽:善良。柔:仁慈。
?懷保:愛護。
?惠鮮:愛護。惠,愛。鮮,善。
?朝:早晨。日中:中午。昃(zè):太陽偏西。
?不遑:沒有工夫。遑,閑暇。
?用:以。咸和:和諧。
?盤:耽。田:通“畋”,打獵。
?正:正稅,指正常的貢賦。供:獻。
?受命:接受上天的大命,指即位為君。惟:語中助詞,無實義。中身:中年。
?嗣王:指成王。
?淫:過度的。觀:游覽。逸:安逸享受。游:游玩。田:田獵。
?皇:漢石經作“兄”,兄,即況,且。
?攸:所。訓:典式,榜樣。
?若:順。
?時:通“是”,這。丕則:那就。愆:過錯。
?殷王受:即殷紂王。
?酗:發(fā)酒瘋。
馬瑞光曰
周公繼續(xù)和成王談如何才能當好皇帝。怪不得會有帝王之術,看來皇帝也是一個職業(yè),成為帝師是很好的選擇,一旦徒弟成了皇帝,老師也就很有影響力了,師憑徒貴。亞里士多德的思想影響西方幾千年,與亞歷山大大帝尊亞氏為師應該有很大關系。漢武大帝獨尊儒術后,從此不再是百家爭鳴,而是變成了一家獨大?!渡袝纷鳛槿寮医浀洌攸c講如何幫助帝王統(tǒng)御國家,所以記錄周公講的這些內容也就再正常不過了。
“嗚呼!君子所其無逸。先知稼穡之艱難,乃逸,則知小人之依”,在位君主不應貪圖安逸,應該了解種田人的辛苦,如此就知道百姓艱辛,當然也就應該勤政了。
“自時厥后立王,生則逸”,從此以后的君王貪圖安逸,最后也就離亡國不遠了。終于言之要無逸,做一個勤勉的君王,否則就不可能治理好這個國家,當不好這個君王。