《哲學筆記:學尚書·禮記》

      《尚書·商書》二十五章說命(一)

      更新時間:2024-12-17閱讀量:524

        原文

        王宅憂①,亮陰三祀②。既免喪,其惟弗言③。群臣咸諫④于王曰:“嗚呼!知之曰明哲⑤,明哲實作則⑥。天子惟君萬邦,百官承式⑦。王言惟作命,不言臣下罔攸稟令⑧。”

        王庸⑨作書以誥曰:“以臺正⑩于四方,臺恐德弗類?,茲故弗言。恭默思道,夢帝賚予良弼?,其代予言?!蹦藢徹氏?,俾以形旁求于天下。說筑傅巖?之野,惟肖?。爰?立作相,王置諸其左右。

        命?之曰:“朝夕納誨?,以輔臺德。若金,用汝作礪? ;若濟巨川?,用汝作舟楫;若歲大旱,用汝作霖雨?。啟乃心,沃?朕心。若藥弗瞑眩?,厥疾弗瘳?;若跣?弗視地,厥足用傷。惟暨乃僚,罔不同心,以匡乃辟?,俾率?先王,迪我高后?,以康兆民?。嗚呼!欽予時命?,其惟有終?。”

        說復(fù)?于王曰:“惟木從繩?則正,后?從諫則圣。后克?圣,臣不命其承?,疇敢不祗若王之休命??”

        注釋

       ?、僬瑧n:指居守父喪。宅,居。

       ?、谌耄喝辍?/p>

       ?、燮洌褐肝涠?。弗言:不說話。

       ?、芟蹋憾?。諫:規(guī)勸。

       ?、葜捍颂幹^通曉國家政務(wù)。明哲:圣明睿智。

       ?、拮鲃t:謂制定法規(guī)。

        ⑦承式:指按照法規(guī)行事。

        ⑧罔攸稟令:無法按照法規(guī)行事。

       ?、嵊梗河谑?。

        ⑩臺(yì):我。正:表率。

        ?弗類:不似,謂不似先王德行之高。

        ?賚:賜予。良弼:賢能的助手。

        ?審厥象:《孔傳》:“審所夢之人,刻其形象?!睂彛屑?,此處指仔細回憶夢中之人的形象。

        ?說(yuè):人名,即傅說。傅巖:地名,在今山西平陸與河南陜州之間的三門峽附近。

        ?肖:相似。

        ?爰:于是。

        ?命:辭命,文告。

        ?誨:教導(dǎo)。

        ?礪:磨刀石。

        ?濟:渡過。巨川:大河。

        ?霖雨:連綿的大雨。

        ?沃:灌溉,滋潤。

        ?暝眩:形容藥性發(fā)作時心中難以忍受的感覺。

        ?瘳(chōu):病愈。

        ?跣(xiǎn):赤足。

        ?匡:糾正,幫助。乃:你的。辟:君主。

        ?俾:使。率:遵循。

        ?迪:依照。高后:先祖。

        ?康:安,樂,謂安居樂業(yè)。兆民:眾民。兆,極言其多。

        ?欽:敬。時:通“是”。命:命辭。

        ?有終:謂好的結(jié)果。

        ?說:傅說自指。復(fù):回復(fù),回答。

        ?繩:繩墨,木匠用以取直的工具。

        ?后:君主。

        ?克:能。

        ?臣不命其承:《孔傳》曰:“君能受諫,則臣不待君命,其承而諫之?!?/p>

        ?疇:誰。祗:敬。若:順從。休命:美善的命令。美善可引申為英明。

        馬瑞光曰

        “王言惟作命,不言臣下罔攸稟令”,百官是需要按照君王的命令行事的,如果君王不講話,百官無所適從,不知道自己應(yīng)該干什么。似乎沒有君王,一切皆休。怪不得君王喜歡儒家,他們把君王放到了如此高的地位,君王自然聽了舒服無比。

        當然,可喜的是,明君非常謙虛,因為修行不夠,不知道該講什么,所以就干脆閉嘴。實際情況是,越?jīng)]有德行的君王,越管不住自己的嘴巴,越是有德行的君王,當然知道自己該講什么,不該講什么。

        “以臺正于四方,臺恐德弗類,茲故弗言”,因為將我作為百姓的準則,擔心德行未到,所以閉嘴不言。遇到這樣的君王真是百姓大幸,能講出這樣話的人一定是明君。

        君王寫下文告,講自己德行不夠,希望有人“啟乃心,沃朕心”,開啟你的智慧,澆灌我的心田,如此“以康兆民”,使億萬人民安康幸福。如此這般當然是好的君王了。

        “惟木從繩則正,后從諫則圣”,木料只有按照繩墨才能取正,君王只有從諫如流,才能是真正的明智之主??偠灾悦駷楸究偸呛玫?,只是到底如何實現(xiàn)才是好的方法,值得深思。

      目錄

      ×