原文
王曰:“嗚呼!猷,告爾有方多士暨殷多士,今爾奔走①,臣我監(jiān)五祀②。越惟有胥伯小大多正③,爾罔不克臬④。自作不和⑤,爾惟⑥和哉;爾室不睦⑦,爾惟和哉。爾邑克明,爾惟克勤乃事⑧ ;爾尚不忌于兇德⑨,亦則以穆穆在乃位??碎営谀艘刂\介⑩。爾乃自時(shí)洛邑,尚永力畋爾田,天惟畀矜爾,我有周惟其大介賚?爾,迪簡(jiǎn)?在王庭;尚爾事?,有服在大僚?。”
王曰:“嗚呼!多士,爾不克勸忱?我命,爾亦則惟不克享?,凡民惟日不享。爾乃惟?逸惟頗?,大遠(yuǎn)王命,則惟爾多方探天之威,我則致天之罰,離逖爾土。”
王曰:“我不惟多誥,我惟祗告爾命?!庇衷唬骸皶r(shí)惟爾初?,不克敬于和,則無(wú)我怨?!?/p>
注釋
?、俦甲撸盒?。
?、诒O(jiān):侯國(guó)稱監(jiān),此處當(dāng)指周的宗國(guó)。五祀:五年。從周公攝政三年滅奄至成王即位元年,時(shí)為五年。
?、垴悖毫σ?。伯:通“賦”,即賦稅。曾運(yùn)乾說(shuō):“‘伯’當(dāng)為‘賦’,聲之誤也?!毙〈螅壕土σ酆唾x稅的數(shù)量言。正:正常的標(biāo)準(zhǔn)。
?、荇?niè):法度。
⑤和:和睦。
⑥惟:思。
⑦室:家庭。睦:和睦。
⑧“爾邑克明”二句:這句話也是倒裝,“克勤乃事”是原因,“爾邑克明”指效果。爾邑,指爾邑之臣民。明,勉,努力。
⑨忌于兇德:打算做壞事。忌,謀劃。
?、忾啠和ā皭偂保吲d。介:善。
?大介:大。賚:賜予。
?迪:進(jìn)。簡(jiǎn):擇。
?尚:加。事:職務(wù)。
?服:事。僚:官。
?勸:勉。忱:信。
?享:享祭。
?凡:凡是。惟:語(yǔ)中助詞,無(wú)義。
?逸:安逸。頗:邪。
?時(shí)惟爾初:謂從頭開(kāi)始把關(guān)系搞好。
馬瑞光曰
繼續(xù)告誡殷商遺民與眾諸侯,要服從周朝管制,否則后果很?chē)?yán)重。這應(yīng)該恰好說(shuō)明周朝初立,根基不穩(wěn),既有警告,又有引導(dǎo),恩威并施。
并且把上天搬出來(lái),賦予其上天的旨意,顯得有根有據(jù),大勢(shì)所趨,因?yàn)槭翘煲馐谷?,也就具備了正統(tǒng)性。
“越惟有胥伯小大多正”,周公對(duì)百姓講,我們施行的田賦和力役都是按規(guī)矩來(lái)的,符合正常的標(biāo)準(zhǔn),是遵守法度的。統(tǒng)治者首先遵守法度才是關(guān)鍵,然后才有人民會(huì)心服口服,否則難以服眾。真正難的不是治理人民,而是如何規(guī)范權(quán)力的行使,如何把權(quán)力關(guān)在籠子里。所以克己奉公就很重要,要靠制度約束,靠官員們的修煉。
“爾乃自時(shí)洛邑,尚永力畋爾田,天惟畀矜爾,我有周惟其大介賚爾,迪簡(jiǎn)在王庭;尚爾事,有服在大僚”,如果你們服從我們,種好自己的田地,上天會(huì)憐憫你們,周?chē)?guó)也會(huì)賞賜你們,也會(huì)讓你們?nèi)氤?dāng)官。這基本上就是用名利誘之了。按規(guī)則來(lái)就能共贏,不按規(guī)則來(lái)而想著復(fù)辟,那就不客氣了。后面一段把這些內(nèi)容講透了:“爾乃惟逸惟頗,大遠(yuǎn)王命”,貪圖享樂(lè),不遵王命,“惟爾多方探天之威,我則致天之罰,離逖爾土”,挑戰(zhàn)上天權(quán)威,必將依天意懲罰你們,驅(qū)離現(xiàn)在的土地。