原文
夫佳兵①者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處②。 君子居則貴左③,用兵則貴右。兵者,不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡為上。勝而不美,而美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,則不可以得志于天下矣。 吉事尚左,兇事尚右。偏將軍居左,上將軍居右,言以喪禮處之。殺人之眾,以悲哀泣之;戰(zhàn)勝,以喪禮處之。
注釋
?、俦罕鳎淦?。也指武力。
?、谔帲航咏蛹{。
③貴左:古人以左為陽,右為陰,陽主生,陰主殺。尚左、尚右、居左、居右都是古人的禮儀。
老馬釋途
看得出來,老子非常反對戰(zhàn)爭,認(rèn)為是不得已而為之,即使勝利也應(yīng)該用辦喪禮的方式結(jié)束。
“夫佳兵者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處?!闭J(rèn)為兵器為不祥之物,有道者是不會使用它的,連鬼神都討厭它。這似乎告訴我們,強(qiáng)勢控制是無效的,應(yīng)順其自然,讓別人愛戴你。所以從這個(gè)角度來講,底層邏輯應(yīng)該是人性是善的。
“兵者,不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡為上?!边M(jìn)一步強(qiáng)調(diào),戰(zhàn)爭非君子使用,不得已而已,即使使用也要寧靜、克制,適可而止。放到如今世界來看,也有現(xiàn)實(shí)意義,確實(shí)如此。但強(qiáng)大的軍事實(shí)力是不戰(zhàn)的基礎(chǔ)。