原文
孔①德之容②,惟道是從。
道之為物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象③ ;恍兮惚兮,其中有物。 窈④兮冥⑤兮,其中有精⑥ ;其精甚真,其中有信⑦。
自古及今,其名不去,以閱眾甫⑧。吾何以知眾甫之狀哉?以此⑨。
注釋
?、倏祝捍蟆?/p>
?、谌荩簶幼?,形狀,形態(tài)。
③象:形象,具象。
?、荞海荷钸h(yuǎn),微不可見。
?、葳ぃ河陌?,深不可測(cè)。
?、蘧壕珰?,最微小的物質(zhì)實(shí)體。
?、咝牛嚎尚?,相信,真實(shí)。
?、喔Γ洪_始,引申為事物的開端。
?、岽耍捍浮暗馈?。
老馬釋途
“孔德之容,惟道是從。”也就是講大德的樣子,遵循“道”的意義與價(jià)值。
世界萬物都遵循“道”,而“道”這個(gè)東西又很難講清楚,恍恍惚惚, 摸不著看不見,無形無實(shí),無狀無象,但世界萬物卻都是“道”孕育的。
“吾何以知眾甫之狀哉?以此?!蔽沂侨绾瘟私馐篱g萬物最開始的狀態(tài)的呢?也就是我們常講的道,“萬物始生,從道受氣”。
老子高度提煉了“道”,找到了世界的本源,也就有了解釋世界、告誡人們行為的依據(jù)。
“道”為何,不同的人有不同的認(rèn)知,不同的理解。因?yàn)橛胁煌? “道”,所以所有人都能找到自己的大“道”,可能這就是老子的思想一直流傳至今的原因吧。
“窈兮冥兮,其中有精”,看似深遠(yuǎn)不可測(cè),但有一些氣的存在,如此似乎是唯物的,但又不清晰,好像又唯心。非此即彼,既此又彼,不好言說。