《道德經(jīng)》上篇·道經(jīng)(三章)

      更新時(shí)間:2024-11-26閱讀量:495

        原文

        不尚賢①,使民不爭;不貴② 難得之貨,使民不為盜;不見③ 可欲,使民心不亂。

        是以圣人之治,虛其心④,實(shí)其腹,弱⑤其志,強(qiáng)其骨。常使民無知無欲,使夫智者不敢為也。為無為,則無不治⑥。

        注釋

       ?、偕匈t:推崇有才德的人。尚,崇尚,推崇。賢,品德高尚又有才華的人。

        ②貴:珍貴。這里是動(dòng)詞,視其珍貴,重視。

       ?、垡姡和ā艾F(xiàn)”,出現(xiàn)。這里意為炫耀,展露。

        ④虛其心:使其心靈空明,沒有狡詐或非分的念頭。虛,虛無,引申意為潔凈。 心,心靈、思想、精神。

       ?、萑酰合魅?。

       ?、拗危褐卫?,引申為治世,天下太平之意。

        老馬釋途

        “虛其心,實(shí)其腹,弱其志,強(qiáng)其骨”,讓人民沒有不良的欲望,實(shí)現(xiàn)無為而治;不尚賢,不貴難得之貨,讓人們沒有貪心。

        人的欲望確實(shí)會(huì)帶來很多麻煩,但又帶來很多價(jià)值。社會(huì)的進(jìn)步,科技的進(jìn)步,是欲望推動(dòng)的結(jié)果。如果有一種規(guī)則,能發(fā)揮欲望的價(jià)值,又能驅(qū)動(dòng)欲望向善,是否就完美了呢?

        如此,老子的滅人欲未必是好的選擇,一定程度上違背了人性。我們發(fā)現(xiàn),凡是違背人性的機(jī)制和體制設(shè)計(jì),往往很難持續(xù)。應(yīng)該用適應(yīng)人性的機(jī)制,把人性中惡的部分引導(dǎo)向善,似乎是恰當(dāng)?shù)倪x擇。

        當(dāng)然,如果從更長的時(shí)間維度來講,老子可謂高瞻遠(yuǎn)矚,人們的行為從歷史長河中看似乎意義不大,但作為萬物之靈,總該有所作為吧。

      目錄

      ×