原文
白圭曰:“丹之治水①也愈于禹?!?/p>
孟子曰:“子過矣。禹之治水,水之道也,是故禹以四海為壑②。今吾子以鄰國為壑。水逆行謂之洚③水。洚水者,洪水也——仁人之所惡也。吾子過矣?!?/p>
注釋
?、俚ぶ嗡喊坠缰嗡姆椒ǎ瑩?jù)《韓非子·喻老篇》記載,主要在于筑堤塞穴,所以孟子要指責(zé)他“以鄰國為壑”。
?、谯?hè):本義為溝壑,這里擴(kuò)大指受水處。
?、垆?jiàng):大水泛濫。
馬瑞光曰
白圭認(rèn)為自己的治水能力勝過大禹,大言不慚地講:“丹之治水也愈于禹”。孟子當(dāng)然不同意,原因也很簡單:“禹之治水,水之道也,是故禹以四海為壑。今吾子以鄰國為壑”,大禹治水是順其自然,根據(jù)水道,把洪水引入大海,這樣治水大家都高興,而你白圭治水,是把水患引到鄰國,損人利己,為人不齒。 “吾子過矣”,你這樣做是不對(duì)的。
孟子用這段話來批評(píng)損人利己的行為。