原文
子曰:“法語之言①,能無從乎?改之為貴。巽與之言②,能無說③乎?繹④之為貴。說而不繹,從而不改,吾末⑤如之何也已矣?!?/p>
注釋
?、俜ㄕZ之言:法,指禮儀規(guī)則。這里指以禮法規(guī)則正言規(guī)勸。
②巽與之言:巽,恭順,謙遜。與,稱許,贊許。這里指恭順贊許的話。
?、壅f:音 yuè,同“悅”。
?、芾[:原義為“抽絲”,這里指推究,追求,分析,鑒別。
⑤末:沒有。
老馬釋途
“法語之言,能無從乎?”符合禮法的規(guī)勸誰能不聽呢?認(rèn)知到了才會(huì)聽,認(rèn)知沒到,講什么也沒有用,教育的價(jià)值可能就在這里。但是實(shí)際上改變?nèi)说闹挥兴约?,這需要真正內(nèi)心的強(qiáng)大,而這個(gè)強(qiáng)大來源于自己內(nèi)心的真實(shí)。無欲則剛,心存大愛,真正利他,胸懷天下,才是力量的來源。自己內(nèi)省,是否真正有育人之念,有改變產(chǎn)業(yè)的心力與夢想。
“繹之為貴”,只有認(rèn)真推究,才是有意義的。思考自己是很困難的,思考別人是容易的。自知者明,知人者智,有智慧的人不少,明白的人不多。
“說而不繹,從而不改”,只聽了高興而不去分析,認(rèn)同別人的建議而不去改變,這就沒有多大意義了。但這基本是對(duì)賢人的要求,大部分的人知都未知,更何談行動(dòng)出效果。如此看來,夫子的要求還是很高的。
這一直是一個(gè)困惑夫子的內(nèi)容,似乎是要求部分人做到的,但似乎又要拯救全人類。這是一種巧合還是一種必然呢?或者本身就是一個(gè)夢想,還是空想?