述而篇第七(8)

      更新時間:2025-02-22閱讀量:278

        01

        原文

        子曰:“富①而可求②也,雖執(zhí)鞭之士③,吾亦為之。如不可求,從吾所好?!?/p>

        注釋

        ①富:指升官發(fā)財。

       ?、谇螅褐负嫌诘?,可以去求。

        ③執(zhí)鞭之士:古代為天子、諸侯和官員出入時手執(zhí)皮鞭開路的人。意思指地位低下的職事。

        02

        原文

        子之所慎:齊①、戰(zhàn)、疾。

        注釋

       ?、冽R:同齋,齋戒。古人在祭祀前要沐浴更衣,不吃葷,不飲酒,不與妻妾同寢,整潔身心,表示虔誠之心,這叫做齋戒。

        老馬釋途

        “富而可求也,雖執(zhí)鞭之士,吾亦為之”,如果升官發(fā)財可以求得的話,就是干一些拿鞭子的低等差事,我也愿意去干。好像為了升官發(fā)財,再苦再累也愿意。很懷疑這是孔子講的話,這與儒家的重文輕利觀點截然不同,看來我們還是要多多學(xué)習(xí)。接著夫子又講“如不可求,從吾所好”,如果實在不可以升官發(fā)財,那就干一些我自己喜歡的事情。合并起來理解就是,要不升官發(fā)財,要不干自己喜歡的事情。

        有三件事情,孔子比較謹(jǐn)慎:“齊、戰(zhàn)、疾”,齋戒、戰(zhàn)爭、疾病。這確實是重大事項。近些年全球公共衛(wèi)生事件頻發(fā),局部地區(qū)沖突加劇,把大家弄得都有點兒焦慮,這個時候踏實顯得更重要。

      目錄

      ×