述而篇第七(16)

      更新時(shí)間:2025-02-27閱讀量:302

        原文

        子曰:“圣人,吾不得而見(jiàn)之矣;得見(jiàn)君子者,斯①可矣?!弊釉唬骸吧迫耍岵坏枚?jiàn)之矣;得見(jiàn)有恒②者,斯可矣。亡而為有,虛而為盈,約③而為泰④,難乎有恒矣?!?/p>

        注釋

       ?、偎梗壕汀?/p>

       ?、诤悖褐负阈摹?/p>

       ?、奂s:窮困。

       ?、芴哼@里是奢侈的意思。

        老馬釋途

        “圣人,吾不得而見(jiàn)之矣;得見(jiàn)君子者,斯可矣?!睂?shí)際上孔子非常清楚,圣人是不可能看到的,能夠見(jiàn)到君子就可以了。那為什么孔子還要讓大家做圣人呢?我一直不得其解。做君子實(shí)際也很難,只是還有努力達(dá)到的可能。

        “善人,吾不得而見(jiàn)之矣;得見(jiàn)有恒者,斯可矣?!鄙迫撕茈y見(jiàn)到,只要有恒心向善,在向善的路上,孔子也就知足了。如此看來(lái),孔子還是明白的,向善是常態(tài)已經(jīng)很不錯(cuò)了,真正達(dá)到善人的標(biāo)準(zhǔn)很難的。這是一種對(duì)人性的失望,還是一種對(duì)人們的期許?有些復(fù)雜。

        不真誠(chéng)的人是不會(huì)有恒心的,最后一段內(nèi)容基本可以這樣理解。夜深人靜時(shí),一人獨(dú)處時(shí)我們捫心自問(wèn):自己真的有善心嗎?真的可以正大光明嗎?很難一言以概之。

      目錄

      ×